Librairie de Rennes

Évangiles
EAN13
9782072974700
Éditeur
Gallimard
Date de publication
Collection
Blanche
Langue
français
Langue d'origine
grec ancien (jusqu'à 1453)
Fiches UNIMARC
S'identifier

Évangiles

Gallimard

Blanche

Indisponible

Autre version disponible

"Cette nouvelle traduction du grec ancien des quatre Évangiles canoniques
(Matthieu, Marc, Luc et Jean) entend faire redécouvrir ces textes comme des
œuvres littéraires originales, au sein de la littérature antique juive et
grécoromaine. Une littérature forgée et inventée à partir des pratiques orales
d’enseignement et de discussion de la Torah (la Bible hébraïque) pendant toute
la période dite du Second Temple, du vie siècle avant notre ère au Ier siècle.
Une triple conviction est à l’origine de cette traduction : 1) Les Évangiles
appartiennent à la culture religieuse et littéraire du judaïsme antique. 2)
Rédigés dans la langue grecque de l’époque, ce sont des traductions de
paroles, de discours, de citations de l’araméen et de l’hébreu de l’époque. 3)
Ces textes sont des performances littéraires pour témoigner de l’enseignement
d’un jeune rabbi du Ier siècle en Judée et en Galilée. Le mot "évangile" est
ainsi traduit et compris comme performance : réaliser par l’écrit "l’annonce
heureuse". Il s’agit de revisiter le vocabulaire traditionnel religieux, en
revenant à la littéralité du grec ancien. Enfin, on découvre une autre
représentation de Jésus et de sa parole. Jésus cherche moins à culpabiliser
qu’à libérer, il ne fonde pas de nouvelle religion mais cherche à faire
abonder, multiplier, la parole de la Torah, en direction de toutes les classes
sociales. Ces textes, écrits et composés en temps de crise, dialoguent avec
notre époque." F. B.
S'identifier pour envoyer des commentaires.